MAN writing WOMAN on WOMAN writing MAN

Translation:

J’ecris dans la style feministe sur Dove qui ecrit la vie de Thomas (un home).

But am I allowed?

                Is she allowed?

                                I ask aloud

                                                A loud reponse

 

:Cixous:

“woman must write woman. And man , man.”

I cannot write woman?

                I cannot right woman?

                                [But when she writes / rights man, I can]

Right?

She, meaning woman… She meaning Dove… She meaning not he / me… writing “Variation on Guilt”

Equal time equals “Weathering Out,” but does Dove? Antilove,

By me if I disagree? But I can’t

Antilove.

Je suis Narcisse.

That, I am allowed.

 

Man came first.

For he was born four years before. Or?

Nope. Good as gold. No more

Is meant by Dove; no antilove.

So, does she write his body, or

Her body in “Variation on Guilt”?

[not his]

                “Wretched little difference, he thinks, between enduring pain and waiting for pain to work on others.”

He is man. Man thinks pain, but does not

feel. [Dove does not write the pain he endures.

                She is outside…

                                                She is in the delivery room…

                                                                                She is in the future.

He is alone in his thought.]

 

Later, “Doors fly apart – no, he wouldn’t run away!” 

Man wants to run away. Man thinks more than feels. Man thinks of man.

 

Il est Narcisse.

 

                “It’s a girl, he can tell by that smirk, that strut of a mountebank!”

Man claims superiority over (wo)man. But Thomas does not feel – He “can tell.”

 

It keeps getting better, but you have to subscribe to read.

 

To read more, a subscription is needed: Click here to subscribe