MAN writing WOMAN on WOMAN writing MAN
Translation:
J’ecris dans la style feministe sur Dove qui ecrit la vie de Thomas (un home).
But am I allowed?
Is she allowed?
I ask aloud
A loud reponse
:Cixous:
“woman must write woman. And man , man.”
I cannot write woman?
I cannot right woman?
[But when she writes / rights man, I can]
Right?
She, meaning woman… She meaning Dove… She meaning not he / me… writing “Variation on Guilt”
Equal time equals “Weathering Out,” but does Dove? Antilove,
By me if I disagree? But I can’t
Antilove.
Je suis Narcisse.
That, I am allowed.
Man came first.
For he was born four years before. Or?
Nope. Good as gold. No more
Is meant by Dove; no antilove.
So, does she write his body, or
Her body in “Variation on Guilt”?
[not his]
“Wretched little difference, he thinks, between enduring pain and waiting for pain to work on others.”
He is man. Man thinks pain, but does not
feel. [Dove does not write the pain he endures.
She is outside…
She is in the delivery room…
She is in the future.
He is alone in his thought.]
Later, “Doors fly apart – no, he wouldn’t run away!”
Man wants to run away. Man thinks more than feels. Man thinks of man.
Il est Narcisse.
“It’s a girl, he can tell by that smirk, that strut of a mountebank!”
Man claims superiority over (wo)man. But Thomas does not feel – He “can tell.”
It keeps getting better, but you have to subscribe to read. |
To read more, a subscription is needed: Click here to subscribe